Verwendung von Klingonisch: im Fernsehen - in Kinofilmen - in den Nachrichten - in der Werbung - in der Politik - in der Literatur - Übersetzungen

China Rain Umbrella

China Rain Umbrella ist eine chinesische Firma, die offensichtlich Regenschirme verkauft. Sie hat ihre Website mithilfe des Bing-Übersetzers auf Klingonisch übersetzt. Dies ist sogar für Anfänger aufgrund der nicht übersetzten Teile schnell zu erkennen ("barat guinness ta ghor jungwoq largest SIS yoD") oder für erfahrene Sprecher, die schnell wörtliche Übersetzungen wie SIS SIS yoD, wörtlich Regen Regenschirm, erkennen. Ein kurzer Test mit dem Bing-Übersetzer und der englischen Version der Webseite bringt exakt die klingonischen Phrasen hervor.

Deutsche Übersetzung

Die deutsche Version wurde nicht viel besser übersetzt: Auch hier wird Regenschirm mit "Regen Regenschirm" übersetzt, es gibt unübersetzte Stellen und viele Fehler.

Siehe auch

Weblinks

Kategorie: Verwendung    Letzte Bearbeitung: 21 Nov 2019, durch FlorianSchnur    Erstellt: 12 Sep 2016 durch MarcZankl


 
Das Klingonisch-Wiki ist ein Projekt des Deutschen Klingonisch-Instituts. Alle inhalte werden zu edukativen Zwecken dargestellt Zwecks Förderung der klingonischen Sprache und dienen zur Unterstützung in Kombination mt den bekannten offiziellen Werken zum Thema. Die Begriffe Star Trek™ und Klingon™ sind Eigentum von CBS Studios Inc. und Paramount Pictures.