Verwendung von Klingonisch: im Fernsehen - in Kinofilmen - in den Nachrichten - in der Werbung - in der Politik - in der Literatur - Übersetzungen

Der kleine Prinz

TheLittlePrince Cover.jpg
Cover
Der kleine Prinz – klingonischer Titel ta'puq mach – ist eine Erzählung von Antoine de Saint-Exupéry, die 1943 erstmals auf Englisch und Französisch erschien. Trotz ihrer kindlichen Erzählweise bietet sie auch für Erwachsene einen interessanten philosophischen Lesestoff, wodurch sie schnell weltweit bekannt wurde. Sie wurde bisher in über 300 Sprachen übersetzt und ist daher (nach der Bibel) das am häufigsten übersetzte Buch der Welt.

Im Oktober 2018 ist die klingonische Übersetzung von Lieven L. Litaer erschienen.(1) Marc Okrand hat zur Erschaffung des Buches einige neue Vokabeln bereitgestellt.(2)

Das Werk wurde am 23. November während der BuchBerlin mit dem Deutschen Phantastik Preis 2019 in der Kategorie "beste Übersetzung" ausgezeichnet.

Aufbau

So wie bei den meisten klingonischen Übersetzungen üblich, ist das Buch so aufgebaut, dass auf einer Seite der klingonische Text steht, auf der gegenüberliegenden Seite die deutsche Übersetzung. Das Besondere in diesem Werk ist, dass der deutsche Text nicht einer bekannten deutschen Übersetzung entspricht, sondern eine recht direkte Rück-Übersetzung aus dem Klingonischen ist. Dadurch wird es dem Leser erleichtert, zu verstehen was das Klingonische aussagt, es bietet jedoch an manchen Stellen einen recht stockenden Lesefluss des Deutschen.

Zitate

HIbelmoH... DI'raq yIwev.
"Bitte... zeichne mir ein Schaf." (Kapitel II)

leghchu' tIq neH. potlh leghlaHbe' mIn.
"Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar." (Kapitel XXI)

reH Doch'e' Datlhay'moHbogh DaSaHnISqu'.
"Du bist zeitlebens für das verantwortlich, was du dir vertraut gemacht hast." (Kapitel XXI)

reH noHmey tagh Holmey.
"Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse." (Kapitel XXI)

Video

TheLittlePrince video.jpg
Screenshot aus dem Kurzfilm
Der Übersetzer des Werkes Lieven L. Litaer hat zur Ankündigung des Buches einen Kurzfilm gedreht, mit seiner siebenjährigen Tochter in der Rolle des kleinen Prinzen. Hierbei wird Kapitel II von Der kleine Prinz nachgespielt und komplett auf Klingonisch gesprochen. Das Video ist auf YouTube zu sehen und enthält Untertitel in sieben Sprachen, inklusive Klingonisch.

Siehe   The Little Prince - in Klingon.

Neue Wörter

Klingonisch Art Übersetzung Erklärung
bewbeb n. Affenbrotbaum Lehnwort
Daqrab n. Brunnen "Quelle" ist kein Teil der Definition, ein Daqrab ist immer gebaut, geboren, oder gegraben
DISjaj n. Jahrestag
DI'raq n. Schaf ein flauschiges, wolliges, zotteliges Klingonisches Tier
Hovtej n. Astronom
HovQeD n. Astronomie
Hov tut n. Teleskop laienhafter Ausdruck – vielleicht sogar umgangssprachlich
moQbID n. Glocke nur wörtlich "Kugel-Hälfte" oder "Halbkugel", kein Musikinstrument
pu' n. Horn
qargh v. wuchtig sein, dick sein; z.B. ein Buch
qeSHoS n. Fuchs (ähnlich) klingonisches Tier
quntej n. Historiker
qunQeD n. Geschichte d.h. als Wissenschaft
ro'Sa' n. Rose (irdische Blume) Lehnwort
SaHa'ra' n. Sahara (Wüste der Erde) Lehnwort
Su'wan ghew n. Schmetterling (ähnlich) klingonisches großes Insekt mit sehr großen Flügeln
tom v. kippen, neigen zum Beispiel den Kopf
tlhegh jIrmoHwI' n. Seilwinde wörtlich: Seil-Dreher
wev v. kritzeln, skizzieren, unsauber zeichnen
yItlh v. streng, strikt, autoritär sein
yItlhHa' v. nachsichtig sein
yuQtej n. Geograph
yuQQeD n. Geographie Das Wort yuQ hieß früher wohl mehr als nur "Planet", sondern eher "Ort, den wir bewohnen"
'ughDuq ghargh n. Raupe

Viele der neuen Wörter, die in den vergangenen Jahren aufgetaucht sind, wurden ebenfalls für die Übersetzung des kleinen Prinzen angefragt. Da diese vorher schon veröffentlicht wurden, sind sie im Buch nicht aufgelistet. Diese sind zum unter anderen in 2016 rID verdauen, tlhom chum Sonnenuntergang, tlhay'moH zähmen, und in 2017 'e'levan Elefant, sowie der Ausdruck, wie man sagt "als ich sechs war".

Details

Autor Antoine de Saint-Exupéry
Übersetzung Lieven L. Litaer
Veröffentlichung 15. Oktober 2018
Verlag Verlag In Farbe Und Bunt
ISBN-10 395936122X
ISBN-13 978-3959361224
Seiten 160
Größe 125 x 190 mm
Gewicht 166 g

Siehe auch

Einzelnachweise

1 : ta'puq mach - Der kleine Prinz: Ein Kinderbuchklassiker auf Klingonisch auf Amazon.de, abgerufen am 09.08.2018

2 : So haben Sie den Kinderbuchklassiker noch nie erlebt! - Katalog-Eintrag auf der Seite des Verlags, abgerufen am 8. August 2018

Weblinks

Kategorie: Übersetzung    Letzte Bearbeitung: 06 Dec 2019, durch WikiAdmin    Erstellt: 09 Aug 2018 durch WikiAdmin


History: r8 < r7 < r6 < r5 - View wiki text
 
Das Klingonisch-Wiki ist ein Projekt des Deutschen Klingonisch-Instituts. Alle inhalte werden zu edukativen Zwecken dargestellt Zwecks Förderung der klingonischen Sprache und dienen zur Unterstützung in Kombination mt den bekannten offiziellen Werken zum Thema. Die Begriffe Star Trek™ und Klingon™ sind Eigentum von CBS Studios Inc. und Paramount Pictures.