Verlinke zu Filmen und Serien ganz einfach mit dem Kürzel ST1, ST2 usw. und TOS, TNG, DSN, VOY, ENT, DSC - z.B. so: %DSC%

Go flight-App

Im September 2016 hat Marc Okrand, der Erschaffer der klingonischen Sprache, Beschreibungen der neuen *GO FLIGHT*-App übersetzt und aufgenommen. Dabei hat er eine Handvoll neuer Canon-Wörter veröffentlicht.

Einige Phrasen sind direkt auf der Webseite zu lesen:
- Einleitung (en) Herunterladen von der Webseite  
St. Louis toDuj Spirit of St. Louis (en) Herunterladen von der Webseite  
tera' DIS wa' Hut pagh wej Wright puvwI' Flugzeug der Gebrüder Wright von 1903 (en) Herunterladen von der Webseite  
Apollo wa'maH wa' ra'ghom bobcho' Columbia Apollo 11-Kommandomodul Columbia (en) Herunterladen von der Webseite  
Bell X-wa' Glennis 'IH Bell X-1 Glammorous Glennis (en) Herunterladen von der Webseite  
'amerI'qa' 'ev chan 'ev X-wa'maH vagh North American X-15 (en) Herunterladen von der Webseite  
Mercury jup ghom Soch Mercury "Friendship 7" (en) Herunterladen von der Webseite  

Transkript der Phrasen

Rhona Fenwick hat versucht, die Phrasen zu transkribieren, die auf der Webseite zu hören sind:

ALERT! WARNUNG: Sie sind vorläufig und sollten noch nicht als Canon angesehen werden!

Einführung:

bImoDnIS'a'? Dujmey noyqu' neH Dalegh DaneH'a'? DaH Dochmey Daleghbe' DaneHbe'bogh DIDel. bISuchtaHvIS latlh Dochmey Daj Datu'bej.

St Louis toDuj

'orwI' ghaH Charles A. Lindbergh'e'. Ryan NYP [Flugzeugtyp] chu' 'oH muD Duj'e' 'ej St Louis toDuj 'o[H; ausgesprochen: S] pongDaj'e'. 'orta', 'ej St Louis pawta'. ghIq New York pawta'. tera' jaj cha'maH (20) jar vagh (5), DIS wa' Hut cha' Soch 1927 perIS pawmeH New Yorkvo' tlheDta'. wa'leS Le Bourget yotlhDaq Saqta'. rIQbe'. nIteb 'atlantIq bIQ'a' chIqbogh 'orwI' wa'DIch mojta'. Qapla'!

Meine Kommentare: Wie loghaD würde ich gerne chIq durch überqueren beschönigen ‐ das ist die einzige Bedeutung, die hier Sinn macht (außerdem ist es ein Sinn, für das wir noch kein Verb hatten.

Bell X-wa' Glennis 'IH

tera' jaj wa'maH loS, jar wa'maH, DIS wa' Hut loS Soch (1947) puvDI' Bell X-wa', DoDaj vItlh law' wab Do vItlh puS. Do patlhvam chavta'bogh muD Duj wa'DIch moj 'oH. X-wa' 'or SepjIjQa' muD beq Charles E. "Chuck" Yeager HoD. Do patlh vItlhqu' chavta'. qaStaHvIS wa' rep, vaghvatlh javmaH loS qelI'qam lenglaH: wab Do wa' vI' pagh jav. Yeager be'nal vanmeH, muD DujvaD "Glennis 'IH" pong Yeager.

Meine Kommentare: loghaD, du warst nah dran: es ist nicht vuvDI' Bell X-wa', sondern puvDI' Bell X-wa'.

Ein paar weitere Kommentare. Zuerst liegt in beiden Fällen von wab Do die Betonung ganz klar auf der ersten Silbe, was für mich bedeutet, dass es zwei Wörter sind. Nichtsdestotrotz ist es eine Umschreibung für "Schallgeschwindigkeit", in beiden Fällen.

Zweitens wissen wir, wir stark Marc daran festklebte, dass es in der Vergangenheit kein Verb für "schnell sein" gab, deswegen tendiere ich in Richtung einer Umschreibung von "groß (im Umfang) sein" oder ähnlich (im Gegensatz zu jen), aber ich denke, dass wir uns das entweder von Marc oder einer offensichtlichen englischen Glosse bestätigen lassen müssen.

'amerI'qa' 'ev chan 'ev X-wa'maH vagh

tera' DIS wa' Hut vagh Hut (1959) bI'reS puv 'amerI'qa' 'ev chan 'ev X-wa'maH vagh. muDDaq neH muD Dujmey vorgh lu'orlu'. 'ach loghDaq puvlaH Dujmey 'orbogh nuv 'e' 'agh X-wa'maH vagh. wab Do loS, vagh, jav je lengta'. 'ej 'IvDaj jen law' HutSaD Sochvatlh wejmaH 'uj'a'mey jen puS. Do patlhvam 'Iv patlhvam je chavtaHbogh telmey ghajbogh muD Duj wa'DIch 'oH. wa'maH cha' X-wa'maH vagh 'orwI'pu' tu'lu'. chorgh 'orwI'pu'vaD logh lengwI' Deghmey lunoblu'.

Kommentare: Es gibt hier nicht wirklich etwas zu bemerken, außer dass wir hier das gerade veröffentlichte Verb vorgh in der Wildnis sehen, außerdem eine law'/puS - Konstruktion mit der Bedeutung "es war höher als X (Höhe)", die explizit zeigt, dass wir eine Bemaßung in diesem Konstrukt verwenden können.

tera' DIS wa' Hut pagh wej Wright puvwI'

qaStaHvIS loS tera' DISmey, puvmeH nguSDI' lo'bogh muD Duj wa'DIch luchenmoHmeH QullI' 'ej 'oghlI' Wilbur Wright, Orville Wright je. tera' DIS wa' Hut pagh wej (1903) Wright puvwI' 'oH muD Dujvam'e'. bI'reS nguSDI' Hutlhbogh wej muD Duj'a'mey motlh chenmoH loDnI'pu', 'ej waH. ghIq tera' jaj wa'maH Soch, jar wa'maH cha', DIS wa' Hut pagh wej Kitty Hawk, North CarolinaDaq puvta' nguSDI' lo'bogh muD Duj wa'DIch. Qapla'! muD Duj 'or Orville. qaStaHvIS leng wa'DIch, wa'maH cha' lup, wa'maH wa' vI' vagh 'uj'a'mey lengta'.

Apollo wa'maH wa' ra'ghom bobcho' Columbia

tera' jar Soch, DIS wa' Hut jav Hut, maSDaq SaqmeH Qu' wa'DIch HochHom tur[?]lu'taHvIS, wej logh lengwI'pu' pa'mey 'oH Apollo wa'maH wa' ra'ghom bobcho' Columbia'e'. Neil Armstrong, Edwin "Buzz" Aldrin, Michael Collins je chaH.

Kommentare: Beim ersten Durchlauf hörte ich das Verb als tu'lu'taHvIS, obwohl es aufgrund der Retroflexion auch turlu'taHvIS repräsentieren könnte, auch wenn mich der Sinn immer noch versagt bleibt: "Während das Größte der ersten Mission, auf dem Mond zu landen, war, X...iert zu sein? tu' passt hier irgendwie aber nicht wirklich in den Kontext: "Während das Größte der ersten Mission, auf dem Mond zu landen, war, gesehen zu werden"? Ich bin nicht sicher.

Mercury jup ghom Soch

bobcho'vamDaq tera' bavta'bogh 'amerIqa'ngan wa'DIch moj John H. Glenn, Jr. 'oHvaD «jup ghom Soch» pong ghaH. loghDaq lengmeH Humanpu' jInmol Mercury Qu' wejDIch 'oH Glenn leng'e'.
tera' DIS wa' Hut jav wa' (1961) cha'logh loghDaq puvta' logh lengwI'pu', 'ach bavbe'. tera' jaj cha'maH, jar cha', DIS wa' Hut jav cha' (1962) wejlogh bavta' Glenn. Qapla'.

QaplaHbe'DI' SeHwI' patqoq ruH[?]ta'
'orwI Hutlhchugh Duj puvlaHbe'lI'
'ach tera' cheghchoHDI' bIt Hoch.
lI'Ha' Duj 'ej chaq QeyHa' tuj yoD 'e' Qub Qu' vu'wI' yaH.
QeyHa'choHtaH tuj yoD 'e' botmeH cholHa'meH 'eDSeHcha baH Glenn 'e' ra'
'ach 'eDSeHcha DaH vurbe' ghaH 'e' ra' je.
tera' cheghta' Glenn 'atlantIq bIQ'a'Daq tlhotta'.
qaStaHvIS loS repmey vaghmaH vagh (55) tupmey cha'maH wej (23) lupmey taH lengDaj.

Siehe auch

Weblinks

Kategorie: Canon    Letzte Bearbeitung: 09 Sep 2016, durch MarcZankl    Erstellt: 09 Sep 2016 durch MarcZankl




Gevchok
Gevchok, klingonisch gevchoq Sep (Gevchok Region) oder auch einfach gevchoq ...
Maßeinheiten
Bei den Verben, die verwendet werden um etwas zu messen, wird unterschieden ...
QonoSQonoS27
qonta' charghwI' (geschrieben von William Martin ) nIn wInatlhmo' ...

Wochentag:
Heute ist ghInjaj


starred Zufälliger Artikel


  • Search

Andere Sprachen:

flag_en.png English
flag_de.png Deutsch
flag_nl.png Create New Topic
flag_fr.png Create New Topic

Das Wiki auf Facebook:

 
Klingonisch-Wiki - Lernst du noch oder sprichst du schon?

All text is available under the terms of a Creative Commons License.
Star Trek™, Klingon™ and related names are trademarks of CBS Corporation and Paramount Pictures, and are used under "fair use" guidelines.