Verwendung von Klingonisch: im Fernsehen - in Kinofilmen - in den Nachrichten - in der Werbung - in der Politik - in der Literatur - Übersetzungen

God of the Apes

GodOfTheApes.jpg
Umschlagseite des Buchs
God of the Apes ist ein Buch von Don Nowacki, das am 20. Juni 2012 erschienen ist (1). Es behandelt die gegenseitigen Sichtweisen von Religion und Wissenschaft.

Klingonisch

Am 29. November 2015 erschien das Buch auch offiziell als klingonische Übersetzung mit dem Titel God of the Apes: in klingon tongue (2).

Die angeblich klingonische Ausgabe macht selbst aus der Sicht eines Anfängers keinen Sinn: Bei einem kurzen Blick in das Buch fällt sofort auf, dass viele Begriffe nicht auf Klingonisch übersetzt wurden und stattdessen auf Englisch abgedruckt sind. Bei einer genaueren Analyse wird deutlich, dass es sich bei diesem Buch anscheinend um eine Übersetzung mittels des Bing-Übersetzers handelt, welcher bei Übersetzungsproblemen einfach die englischen Wörter ausgibt.

Beispiel

Schon das Impressum sollte jeden Leser zweifeln lassen, ob die Übersetzung brauchbar ist:
wej previously neH public yer copyrighted yIlaD, title, yuvtlhe'

Siehe auch

Einzelnachweise

1 : Produktseite auf amazon.de für die englische Ausgabe, abgerufen am 23.12.2015

2 : Produktseite auf amazon.de für die klingonische Ausgabe, abgerufen am 23.12.2015

Kategorie: Verwendung    Letzte Bearbeitung: 01 May 2017, durch WikiAdmin    Erstellt: 23 Dec 2015 durch MarcZankl


History: r4 < r3 < r2 < r1 - View wiki text
 
Das Klingonisch-Wiki ist ein Projekt des Deutschen Klingonisch-Instituts. Alle inhalte werden zu edukativen Zwecken dargestellt Zwecks Förderung der klingonischen Sprache und dienen zur Unterstützung in Kombination mt den bekannten offiziellen Werken zum Thema. Die Begriffe Star Trek™ und Klingon™ sind Eigentum von CBS Studios Inc. und Paramount Pictures.