Fehler melden

Diese Seite dient dazu, Fehlermeldungen in der Übersetzungs-App boQwI' zu sammeln.

Falsche Wortübersetzungen

Das Wort Sar bedeutet nicht Vielfalt, sondern "Variante, Sorte"

-- WikiAdmin - 25 Mar 2019

Das Verbsuffix Typ 9 -wI' sollte heißen "jemand/etwas, der etwas macht"

-- EsterL - 02 Apr 2019

Das Wort ghIpDIj heißt nicht "vor Kriegsgericht gestellt werden" sondern "jemanden vor Kriegsgericht stellen". -- EsterL - 16 May 2019

Übersetzung von ghay unvollständig. Engl. "spray, bombard, rain down", daher Deutsch vielleicht besser "besprühen" statt "sprühen", zusätzlich "bombardieren, herabregnen (lassen)". -- SteffenQoraq - 30 Jul 2019

Die Anmerkung ist berechtigt, die Korrektur jedoch nicht ganz richtig. Aus Beispielen wissen wir, dass das Objekt des Verbs der Gegenstand ist, der "gesprüht" wird: z.B. Wasser oder Bomben. Statt "BE-sprühen" wäre "VER-sprühen" besser. -- KlingonTeacher

Klingt logisch. Was anderes: lIl war heute Wort des Tages. Mir fiel auf, dass es sinnvoll wäre, die Reihenfolge der deutschen Übersetzungen umzukehren, da sie so besser zum Englischen passen. Vielleicht wäre nach "imitieren" noch "nachahmen, darstellen" sinnvoll; das sollte bei der deutschen Suche helfen. Ähnlich dann bei ghet.

-- SteffenQoraq - 09 Aug 2019

vIQmoH wird mit "unterdrücken" übersetzt. Laut dict.cc bezieht sich das auf "ein Gefühl unterdrücken". Die englische Definition von vIQmoH spricht aber vom Sauerstoffentzug; also sollte die Übersetzung "ersticken" (z.B. Person oder Flamme) sein.

-- SteffenQoraq - 20 Aug 2019
 

inhaltliche Fehler, Links usw.

Beim Wort nev'aQ steht auf Deutsch den Kommentar, dass es ein ganz alltäglichen Sarg bezeichnet. Auf Englisch (Additional information) steht aber, das ein nev'aQ ein fliegender Sarg sei.

-- EsterL - 27 Mar 2019

Das Verb Do' linkt zu sich selbst als antonym, nicht zu Do'Ha' wie es wohl sollte.

-- EsterL - 27 Mar 2019

Die Analyse von {puq chonnaQ} liefert einen Link zu {puQ} statt {puq}.

-- SteffenQoraq - 10 Jul 2019

müsste behoben zu sein ab v. 2019.07.10a

Obiger Fehler behoben :-).

Fehler in der Vorsilbentabelle: Bei den Imperativen steht als letzte Zeile "sie (imp, pl)". Es müsste aber "ihr (imp, pl)" heißen, denn der Befehl geht ja an eine 2. Person Plural, nicht an eine 3. Person.

-- SteffenQoraq - 18 Jul 2019
 
Kategorie: Allgemein    Letzte Bearbeitung: 20 Aug 2019, durch SteffenQoraq    Erstellt: 25 Mar 2019 durch WikiAdmin


History: r11 < r10 < r9 < r8 - View wiki text
 
Das Klingonisch-Wiki ist ein Projekt des Deutschen Klingonisch-Instituts. Alle inhalte werden zu edukativen Zwecken dargestellt Zwecks Förderung der klingonischen Sprache und dienen zur Unterstützung in Kombination mt den bekannten offiziellen Werken zum Thema. Die Begriffe Star Trek™ und Klingon™ sind Eigentum von CBS Studios Inc. und Paramount Pictures.