Klingon Shakespeare Restoration Project

The Klingon Shakespeare Restoration Project (KSRP) takes its cue from a throwaway line in Star Trek VI: The Undiscovered Country. In this movie, a Klingon character (General Chang) barks out a line of Klingon for "to be or not to be" (taH pagh taHbe'), and another one (Chancellor Gorkon) remarks that one cannot appreciate Shakespeare without hearing it in the original Klingon. The KLI couldn't possibly pass up an opening like that, and so has a project to "restore" works of Shakespeare back to the original Klingon text, as it were. From this flowed our translations of Hamlet and Much Ado About Nothing as well as several Sonnets translated by Nick Nicholas and Andrew Strader.

Sarah Ekstrom was KSRP Coordinator at the time of the Hamlet release. Since 2015, the job is done by Christopher Kidder-Mostrom.

See also

Category: KLI    Latest edit: 15 May 2016, by WikiAdmin    Created: 02 Mar 2014 by LieVen
History: r15 < r14 < r13 < r12 - View wiki text

the word Brak'lul describes the appearance of unnecessary doubled organs ...
The word QI'lop represents an important Klingon holiday {{ Power Klingon ...
The Klingon Wiki - Teaching Klingon to the galaxy

All text is available under the terms of a Creative Commons License.
Star Trek™, Klingon™ and related names are trademarks of CBS Corporation and Paramount Pictures, and are used under "fair use" guidelines.