written by Mark Shoulson, Thursday, 29 August 1996. Imported from the Mailing list's FAQ, with kind permission of its compiler d'Armond Speers

Verbs come in two flavors: transitive and intransitive. All verbs take subjects. The subject of the verb is the thing which is doing whatever the verb is talking about. In an intransitive verb, that's really the only thing that's required: someone to do it. So Qong sleep is intransitive in Klingon: jIQong I sleep, Qong HoD the captain sleeps, etc. That's it. No other entity is involved in the sleeping business. Intransitive verbs will use the no-object prefixes, because they have no object. Transitive verbs also have an "object," which is somehow the recipient of the action. When you eat something, you're involved (as the eater), and there's also involvment of something else: the stuff you eat, the eatee. You eat the food. That's what transitive verbs are: verbs which require (if only implied) an object. vISop I eat it, qagh Sop HoD the captain eats the qagh. Transitive verbs will have object-taking prefixes most of the time. Note, though, that in Klingon, a transitive verb can still take no-object prefixes to indicate sort of "in general": maSop we eat. Obviously we eat SOMETHING, but that something isn't even important enough to be ellipsized with "it." We're just saying that in general we perform the act of eating, and what the object is really doesn't matter.

The -moH suffix turns intransitive verbs into transitive ones (what it does to verbs that already have obvious objects is another problem). jIQong I sleep can become qaQongmoH I make you sleep. See the difference between vem and vemmoH, etc.

The feature that I said was distinctive in English is something I think even Krankor will agree that Klingon probably doesn't have, based on the canon words we know. In English, many verbs are used both transitively and intransitively, and the difference between the two uses changes the meaning dramatically. In the wISop / maSop distinction, there really isn't much difference: in both cases we're saying that we engage in the activity of eating, and the only difference is whether or not we're bothering to mention what we eat. Even if Qong can take an object (I dunno, maybe you can "sleep a bed" or "sleep a night"), the transitive and intransitive uses of it would still not change the meaning much, I think we all agree: the sentence would still be saying that the subject engages in sleeping.

But consider the English sentences "The stick broke" and "The stick broke the cup." In both sentences, we have the same verb (broke). In one it's transitive and in one it's intransitive. But look at the difference in meaning! What winds up in pieces at the end? It's very different. In the first sentence, the stick is on the receiving end of breakage, either due to some other influence or all by itself. In the second sentence, it's the stick that makes something else break. This is a pretty vast difference. English examples like this abound: "Bob drowned."/"Bob drowned Carol." "The crane moved"/"The crane moved the girder." "The sky darkened"/"The cloud darkened the sky." etc. It's this feature that I believe Klingon lacks. The very existence of the -moH suffix suggest that. So do canon word-pairs like vem / vemmoH , poS / poSmoH , SoQ / SoQmoH , taD / taDmoH , Qop / QopmoH , etc., all of which could be translated as single words with dual usages in English "I woke."/"I woke the prisoner." "The door opened."/"The fool opened the door." "The window closed on my fingers."/"You moron, you closed the window on my fingers." "The water froze."/"The flow of cold air froze the water." "My shoes wore out."/"The rough terrain wore out my shoes." etc.

See also


Category: Grammar    Latest edit: 16 Oct 2014, by KlingonTeacher    Created: 31 May 2014 by KlingonTeacher

Allan C. Wechsler is an US amerikanischer mathematician from Cambridge ...
qonta' charghwI' (written by William Martin ) nIn wInatlhmo' tugh ...

Day of the week:
Today is jaj wa'

starred Random Article

  • Search

Other languages:

flag_en.png English
flag_de.png Deutsch
flag_nl.png Create New Topic
flag_fr.png Create New Topic

Visit us on Facebook:

The Klingon Wiki - Teaching Klingon to the galaxy

All text is available under the terms of a Creative Commons License.
Star Trek™, Klingon™ and related names are trademarks of CBS Corporation and Paramount Pictures, and are used under "fair use" guidelines.